Я верю. Значит, я знаю это каким-то неизвестным мне способом. (c)
да, Хазарский словарь был почти культовой книжкой, помню в институте девчонки и парни читали каждый свою версию, а потом даже типа ролевки что-то было...
еще интересные - русская борзая, ящик для письменных принадлежностей и стеклянная улитка, остальное мне лично понравилось меньше.
Родился в Белграде, по собственным словам Павича, "на берегах одной из четырех райских рек, в 8.30 утра, под знаком Весов (по асцеденту - Скорпион)". Детство Павича пришлось на нацистскую оккупацию. В эти годы он выучил немецкий и английский языки, а также "в первый раз забыл французский". Впоследствии стал изучать и русский. В своей собственной стране как писатель был практически неизвестен (несмотря на то, что род Павичей в сербской литературе присутствует с восемнадцатого века - еще в 1766 году некий предок Милорада Павича опубликовал сборник стихотворений). Популярность к Павичу пришла лишь с выходом "Хазарского словаря", за которым последовали "роман-кроссворд, роман-клепсидра и роман-гадальная книга". Все эти книги переведены на семьдесят языков; как заметил однажды Павич, "биографии у меня нет - одна библиография". Милорад Павич - специалист по сербскому барокко и поэзии символизма, переводил на сербский Пушкина и Байрона, читал лекции в Сорбонне, университетах Вены, Регенсбурга, Фрайбурга, Белграда; член Сербской академии наук и искусств, член Европейского совета по культуре и Международного редакционного совета журнала "Иностранная литература" (Россия). Номинировался на Нобелевскую премию. Критики называют его "первым автором ХХI столетия".
Его жена Ясмина Михайлович - писательница и литературный критик.
Интересно пишет. Есть в его произведениях настроение какое-то, живет в них, иногда ловится за хвостик при прочтении.
Еще хочу сказать, что книги иногда как бы пересекаются - не сюжетно, но какими-то обрывочно, случайно высказанными идеями, на которые не обратишь особого внимания, пока в другой книге тебя не кольнет - упоминание об этом я уже видела, ну-ка, ну-ка, так что тогда получается если соединить. Так что в каком-то смысле, кажется, ряд его книг можно рассматривать так же, как его "Хазарский словарь" - собирать, как мозаику.
Кстати, "Словарь" читала первым и понравился более всего. Так же интересная весьма книга "Ящик для письменных принадлежностей. (Фразу оттуда "Приходи в пять тридцать. Куда угодно, только не опаздывай" взяла на вооружение =))
Првда, при прочтении нескольких книг начал надоедать - сохраняется стиль автора, начинаешь узнавать его слишком хорошо, стиль этот - и воспринимаешь слабее.
еще интересные - русская борзая, ящик для письменных принадлежностей и стеклянная улитка, остальное мне лично понравилось меньше.
Родился в Белграде, по собственным словам Павича, "на берегах одной из четырех райских рек, в 8.30 утра, под знаком Весов (по асцеденту - Скорпион)". Детство Павича пришлось на нацистскую оккупацию. В эти годы он выучил немецкий и английский языки, а также "в первый раз забыл французский". Впоследствии стал изучать и русский. В своей собственной стране как писатель был практически неизвестен (несмотря на то, что род Павичей в сербской литературе присутствует с восемнадцатого века - еще в 1766 году некий предок Милорада Павича опубликовал сборник стихотворений). Популярность к Павичу пришла лишь с выходом "Хазарского словаря", за которым последовали "роман-кроссворд, роман-клепсидра и роман-гадальная книга". Все эти книги переведены на семьдесят языков; как заметил однажды Павич, "биографии у меня нет - одна библиография". Милорад Павич - специалист по сербскому барокко и поэзии символизма, переводил на сербский Пушкина и Байрона, читал лекции в Сорбонне, университетах Вены, Регенсбурга, Фрайбурга, Белграда; член Сербской академии наук и искусств, член Европейского совета по культуре и Международного редакционного совета журнала "Иностранная литература" (Россия). Номинировался на Нобелевскую премию. Критики называют его "первым автором ХХI столетия".
Его жена Ясмина Михайлович - писательница и литературный критик.
Сам пока не дошел, но, думаю, все впереди.
Еще хочу сказать, что книги иногда как бы пересекаются - не сюжетно, но какими-то обрывочно, случайно высказанными идеями, на которые не обратишь особого внимания, пока в другой книге тебя не кольнет - упоминание об этом я уже видела, ну-ка, ну-ка, так что тогда получается если соединить. Так что в каком-то смысле, кажется, ряд его книг можно рассматривать так же, как его "Хазарский словарь" - собирать, как мозаику.
Кстати, "Словарь" читала первым и понравился более всего. Так же интересная весьма книга "Ящик для письменных принадлежностей. (Фразу оттуда "Приходи в пять тридцать. Куда угодно, только не опаздывай" взяла на вооружение =))
Првда, при прочтении нескольких книг начал надоедать - сохраняется стиль автора, начинаешь узнавать его слишком хорошо, стиль этот - и воспринимаешь слабее.